The Vulgate

Roman Catholics nowadays use a variety of translations. But there once was a time when the Council of Trent forbade criticism of the Latin Vulgate, a fourth/fifth century translation of the Bible from the original languages into Latin. No doubt the modern Roman Catholic translators who prefer not to follow the Vulgate's interpretations have found a way to do so without any hint of criticism, which is disallowed by this infallible decree. A quirky, personal translation, the Vulgate could stand a bit of criticism.




Ferris Wheel

Like Martin Luther and John Calvin, Thomas Aquinas was an enthusiast for the Ptolemaic system of astronomy. In this geocentric system, the outermost sphere whirls around with incredible rapidity. But in the end it just. . .comes to a stop. Like a Ferris Wheel frozen into immobility at a bankrupt amusement park, the whole mechanism just sits there:

"Therefore, that generation and corruption may come to a stop in the inferior bodies, the movement of the heavens must also come to a stop. And on this account the Apocalypse (10:6) says “that time shall be no longer.” It ought not, of course, seem impossible that the movement of the heavens come to a stop. For the movement of the heavens is not natural in the way the movement of heavy and light bodies is. . .but it is called natural in that the heavenly body has an aptitude for such movement; the principle of that motion, however, is an intellect, as was shown in Book III. The heaven is moved, therefore, as are things moved by a will. But a will moves for a purpose." (Thomas Aquinas, Summa Contra Gentiles, Book Four, 97, 2-3).

Though Protestant eyes are too dim to see it, the Bible actually says this, in the Vulgate anyway, in the Book of Job. In this KJV, Job 14:12 reads, "So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep." But the Vulgate breaks the Ferris Wheel: "So man when he is fallen asleep shall not rise again; till the heavens be broken, he shall not awake, nor rise up out of his sleep." (Job 14:12, Douay-Rheims Challoner; 18:6); "sic homo cum dormierit non resurget donec adteratur caelum  non evigilabit nec consurget de somno suo." It is not apparent that the heavens are the sort of thing that is susceptible to breaking down, though cars and other gizmos do. Nevertheless, it stops. The astronomical apparatus does not dissipate or crumble, it just stops moving:

"On the contrary it is written (Apoc. x, 5, 6): The angel whom I saw standing upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, and he swore by him that he liveth for ever and ever.... that time shall be no longer. Now time will endure as long as the heavens are moved. Therefore at some time the heavens will cease to be moved.

"Again it is written (Job xiv. 12): Man when he is fallen asleep shall not rise again till the heavens be broken; he shall not awake nor rise up out of his sleep. Now we must not understand that the heavens will be broken in their substance, because this will always remain, as proved above. Therefore when the dead shall rise again, the heavens will be broken in the sense that their movement will cease." (Thomas Aquinas, On the Power of God (De potentia), Question 5, Article 5.)

The music of the spheres will have to switch over to another tune, as the outermost sphere gives up the rapid revolution is has performed for so many aeons and settles down to its new life as a stationary sphere; may I suggest the song, 'I'm Built for Comfort, Not for Speed.' Readers not familiar with the Ptolemaic system of astronomy may enjoy getting to know this beautiful construct:



Blurb

Authors today are often asked to contribute endorsements to appear on the dust jacket of upcoming books. This is commonly perceived as one of the lowlier tasks undertaken by those who labor in the garden of literature. Some blurb-writers, however, have all but shouldered aside the authors of the works they recommend. Take Pope Damasus I, the bishop of Rome in the late fourth century. This man is celebrated by Roman Catholics, because it is he, they say, who included the Apocrypha in the Latin Vulgate, when Jerome didn't want it. Pope Damasus encouraged the work of translation, one might almost say he gave the project his endorsement.

What to make of the modern-day fan club of a blurb-writer, who magnified his achievement until you might almost think he was the author of the work rather than its advertiser? Watch his flatterers puff and preen as if he had created what he only found! Isn't this like putting one's own name on another's material, claiming credit where none is due? A translation crossed his desk, yet some people think there is no Bible without this man; God could not do it alone. Editing, you see, was needed; the services of a gate-keeper are required before even God can gain admittance; until the work is validated, God labors in vain.

Pope Damasus served the church faithfully in encouraging Jerome to undertake the Herculean task of translating the scriptures. But far from adorning the work he advertised, he vandalized it, pressuring Jerome, against his better judgment, into adding the apocryphal books to the Latin Vulgate (if indeed it is he, as Catholics claim, who included these books and not the fifth century Pope Gelasius.) To some this counts as a step upward; others must see him as one who tossed a monkey wrench into the machine, or drew a mustache on the Mona Lisa. Unfortunately this one individual's personal predilection has overturned, in some quarters, the consensus opinion of the early, spirit-filled church.

So long as Jerome's prefaces remained attached to the deutero-canonical books, these works were understood to be less than fully canonical, not to be used to resolve doctrinal disputes. So they were understood through much of the medieval period. But this placement always carried the risk, ultimately realized, that they would be elevated to full canonicity, by those who had forgotten the terms of their inclusion.

Discovering the embarrassing fact that no ecumenical council had ever addressed the canon, the anti-Reformation Council of Trent later ratified Pope Damasus' minority view, which is the Roman Catholic canon of scripture to this day. At that time also the distinction between the canon proper and the 'deutero-canonical' books was flattened out, a danger always present in binding these second-tier works together with the fully canonical books, and has by this point, in the minds of contemporary Roman Catholics, disappeared altogether.

Roman Catholics are prone to over-emphasize the work of recognizing God's inspiration, versus God's work of inspiring these books. The works are inspired by God whether anyone recognizes this fact or not. They put the focus on the wrong place, in the hope of feeling needed. People today pick up the Bible and hear the word of God in it; Catholics imagine nobody would do this if Pope Damasus hadn't specified for them which books were authored by God. But many who care not at all about Damasus, Gelasius or any other Pope will find that the Holy Spirit authenticates His own material. It is all the more difficult to understand why the Catholics are still waiting to hear 'thank you' when one reflects that, far from thanking Pope Damasus, many believers say 'no thanks' to the plumper Bible for which we would have to thank him, if we didn't like the earlier 'Pope-less' model better.

There can be no doubt that the church had wandered from its early days of purity of faith by the times of Pope Damasus I. The church, once persecuted, had already turned persecutor, though the horrors of the Inquisition still lay in the future. While it is certain that the early church was filled with the Spirit of God, it is far from certain the same can be said of this man, standing against the tide. It's a good rule to remember, concerning the Christian church, that early is good, late is bad. It's a shame that Jerome did not stand his ground, when he knew better.

The medieval church and the early church display a difference of opinion. They have different canons of scripture. How can we judge between them? By their fruits.



banner


Lethal Rapture

There is at the present day a whole publishing industry devoted to publicizing the event called the Rapture. Though the timing in sequence of the event is subject to dispute, its future occurrence is certain. In place of the Rapture familiar to evangelicals, the Vulgate gives us. . .mass death in the skies:

  • “Behold, I tell you a mystery. We shall all indeed rise again: but we shall not all be changed. In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet: for the trumpet shall sound and the dead shall rise again incorruptible. And we shall be changed.”
  • (1 Corinthians 15:51-52 Douay-Rheims).

As expressed in his letter 119, Jerome actually preferred the wording, “we shall all sleep but we shall not all be changed.” As Thomas explains, 'sleep' means 'die:'

"It should be understood concerning the first that, as Jerome says in a certain letter to the monks Minerva and Alexander: what is said here, we shall all rise, is not found in any book of the Greeks, but in certain ones is found, “we shall all sleep,” i.e., we shall all die. And it is called the death of sleep because of the hope of the resurrection. Hence it is the same as if one said, “we shall all rise,” because no one rises unless he has died. But not all shall be changed." (Thomas Aquinas, Commentary on 1 Corinthians, 1003.)

This inverts the normal understanding of this passage. Combined with passages in Zephaniah describing a world conflagration, this strangely shaded verse yields an unfamiliar outcome, namely a fiery death scene in the skies:

"I answer that, This fire of the final conflagration, in so far as it will precede the judgment, will act as the instrument of Divine justice as well as by the natural power of fire. Accordingly, as regards its natural power, it will act in like manner on the wicked and good who will be alive, by reducing the bodies of both to ashes. But in so far as it acts as the instrument of Divine justice, it will act differently on different people as regards the sense of pain. For the wicked will be tortured by the action of the fire; but the good in whom there will be nothing to cleanse will feel no pain at all from the fire, as neither did the children in the fiery furnace, although their bodies will not be kept whole, as were the bodies of the children, and it will be possible to God's power for their bodies to be destroyed without their suffering pain. But the good, in whom matter for cleansing will be found, will suffer pain from that fire, more or less according to their different merits. . .Although the bodies of the good will be reduced to ashes by the fire, they will not suffer pain thereby, as neither did the children in the Babylonian furnace." (Thomas Aquinas, Summa Theologica, Supplement to Third Part, Question 74, Article 8.)

In his commentary on 1 Thessalonians, Thomas offers two views:

"I wish to point out that there are two opinions on this matter. For some say that the resurrection will not take place at the same time for everybody, but that first the dead will come with Christ, and during the time that Christ is coming the living will be taken up into the clouds and they will die and rise while they are being taken up. . . But there are others, who maintain that everyone will rise at the same time and in an instant." (Thomas Aquinas, Commentary on 1 Thessalonians).

I'm not sure how many hit movies they could make with everybody dying on the way up like that.

Moses

Why does this man have horns?:

La Somme le Ray, Honore

Because: "And when Moses came down from the Mount Sinai, he held the two tables of the testimony, and he knew not that his face was horned from the conversation of the Lord. And Aaron and the children of Israel seeing the face of Moses horned, were afraid to come near...And they saw that the face of Moses when he came out was horned [cornutam Vulgate], but he covered his face again, if at any time he spoke to them." (Exodus 34:29-35, Douay-Rheims).


Moses, Michelangelo

Leper

Another odd image one finds on the walls of medieval cathedrals is Christ depicted as a leper, because,

  • “Surely he hath borne our infirmities and carried our sorrows: and we have thought him as it were a leper [leprosum Vulgate], and as one struck by God and afflicted.”
  • (Isaiah 53:4 Douay-Rheims).

Possibly Jerome heard this misdiagnosis from his rabbinic informants, because the same odd misinformation makes it into the Talmud: ""What is his [the Messiah's] name?. . .The Rabbis said: His name is 'the leper scholar,' as it is written, 'Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him a leper, smitten of God, and afflicted.' [Isa. LIII, 4.]" (Babylonian Talmud, Tractate Sanhedrin, 98b).

The Woman's Seed

  • “I will put enmities between thee and the woman, and thy seed and her seed: she shall crush thy head, and thou shalt lie in wait for her heel.”
  • (Genesis 3:15 Douay-Rheims).

Notice the difference between this traditional Catholic version of this verse and the King James:

"And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel." (Genesis 3:15 KJV).

The Vulgate has "the woman" crushing the serpent's head, while in the Hebrew original it is the woman's seed who does so. No verse has been more important in the growth of Mariolatry than this; it is quoted in the Papal bull Ineffabilis Deus which established the dogma of the Immaculate Conception. Modern Roman Catholics understand "the woman" who crushed the serpent's head, i.e. defeated Satan, to be Mary.

In the original text there is no such woman. The serpent-crushing woman has even shown up in visions of the faithful. Prior to the definition of the doctrine of the Immaculate Conception, a French nun, Catherine Laboure, saw Mary as the Immaculate Conception standing atop a globe with her foot upon the head of the serpent, Satan. Why she saw this is unclear, given that modern Catholic translators concede it is not the woman but her seed who crushes the serpent:

"The Hebrew text, by proclaiming that the offspring of the serpent is henceforth at enmity with the woman's descendants, opposes the human race to the Devil and his 'seed,' his posterity, and hints at man's ultimate victory; it is the first glimmer of salvation, the proto-evangelium. The Greek version has a masculine pronoun ('he,' not 'it' will crush...), thus ascribing the victory  not to the woman's descendants in general but to one of her sons in particular; the words of the Greek version therefore express the messianic interpretation held by many of the Fathers. The Latin version has a feminine pronoun ('she' will crush...) and since, in the messianic interpretation of our text, the Messiah and his mother appear together, the pronoun has been taken to refer to Mary; this application has become current in the Church." (Notes to the Jerusalem Bible, 1966).

Pope Pius' 'infallible' interpretation of this text is premised on a mistranslation!

Paula

It strains credulity to think that one man could translate the Bible, a Sisyphean task more commonly undertaken by committees. And, as it turns out, Jerome did not run a one-man shop, though his helpers, and patrons, have never received due credit. This is because they were female!


Sir Lawrence Alma-Tadema, the Conversion of Paula by Saint Jerome


Do Penance

Some people think Jesus said to "Repent," others that He said to "Do Penance:"

"I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish." (Luke 13:5 and elsewhere, KJV)
"No, I say to you: but except you do penance, you shall all likewise perish." (Luke 13:5 Douay-Rheims).
"Non dico vobis sed si non paenitentiam egeritis omnes similiter peribitis." (Luke 13:5 Vulgate).

A turning has been made into a work.

John Wycliffe

There is good in the Latin Vulgate as well as error. John Wycliffe's ground-breaking fourteenth century English translation of the Bible was based on the Latin Vulgate, not on the original languages. Even this second-hand translation of a translation was such a threat to the church hierarchy that they found it necessary to gather up and burn all the copies they could find. They enacted the 'Constitutions of Oxford,' criminalizing the mere possession of Wycliffe's Bible. This courageous pioneer is called 'The Morning Star of the Reformation.'


Mary   Mary: Mediatrix?

Catholics and the Bible





Cool Links